15 de mayo Día del Maestro

" El objeto más noble que puede ocupar el hombre es ilustrar a sus semejantes" Simón Bolivar.

10 de mayo

Día de las Madres

Leer es vivir

Toda nuestra vida es un gran relato en un libro en el que somos los autores.

No hay democracia sin libertad de prensa, todos tenemos derecho a expresarnos libremente y a tener acceso a la información.

No dejes de leer

Un libro es un amigo que nunca te dará la espalda.

viernes, 31 de octubre de 2014

Palabra de la semana: Ergástula

Algarabía nos explica este concepto, basándose en la RAE.


s39-palabrota

Interesante concepto, ¿estabas familiarizado con él?, ahora ya sabrás lo que significa.

Publicado por: July


La lectura y la salud

La lectura no solo fomenta la creatividad, la imaginación si no que también beneficia a la salud los sitios web Wapa y iMUJER nos hablan más sobre el tema.


Según un estudio realizado en Estados Unidos, leer con frecuencia ayuda a minimizar las posibilidades de sufrir pérdida de memoria durante la vejez, un mal que es realmente temido por todos.

Para los expertos, practicar la lectura y la escritura ayudan a que la mente se mantenga activa, procesando siempre nueva información y manteniendo cognitivamente activo el cerebro, lo que ayuda a que nuestro cerebro "se mantenga joven".

Para llegar a estas conclusiones se analizó a más de 1600 adultos mayores que acudían o no a la biblioteca a leer o escribían cartas con regularidad. De esta forma, se descubrió que quienes realizaban con más frecuencia estas actividades tenían una memoria más precisa que los demás, incluso tenían menos posibilidades de padecer Alzheimer.

Es decir, para los expertos, el sedentarismo cognitivo también existe y es muy peligroso.

Ahora les mostramos 5 beneficios para la salud gracias a la lectura, de acuerdo con iMUJER.

  • Ejercicio para nuestro cerebro. Una de las ventajas de la lectura es que constituye uno de los mejores ejercicios para nuestro cerebro. La lectura puede ayudar al cerebro a estar en mejores condiciones a la hora de realizar sus funciones y a facilitar su rapidez de respuesta. Mientras leemos, el cerebro tiene la obligación de pensar más, y si se lee en forma rutinaria,eso desarrolla con el paso del tiempo nuestra inteligencia.
  • Alivia el estrés: este es un factor de riesgo en lo que refiere a varias enfermedades peligrosas. Aquello que leemos tiene la capacidad de calmar y reducir ese estrés, especialmente la lectura de libros de ficción antes de acostarnos. Este método se considera bueno para lidiar con el estrés y además para relajar nuestra mente luego de un día agotador de trabajo o estudio.
  • Evita el riesgo de enfermedades cerebrales. El hábito de la lectura puede aumentar la firmeza del tejido cerebral. Al leer, el cerebro se estimula y dicha estimulación, si es efectuada de manera regular, puede ayudar a prevenir enfermedades cerebrales como, por ejemplo, el mal de Alzheimer. Asimismo existen investigaciones que han demostrado que el leer libros o revistas, hacer crucigramas, sudokus, etc. retrasa y previene la pérdida de la memoria ya que son actividades que estimulan las células del cerebro y les permiten conectarse y crecer.
  • Desarrolla hábitos saludables para dormir. Si nos acostumbramos a leer libros antes de dormir, a la larga éste hábito actuará como una alarma para el cuerpo que le enviará señales de que es hora de dormir. Esto nos ayudará a dormir profundamente y estar más frescos por la mañana.
  • Aumenta la concentración. La gente que lee tiende a desarrollar más la capacidad de concentración y por ello tiene un cerebro más enfocado y alerta que le permite desarrollar las habilidades de la objetividad y de la toma de decisiones.

Después de saber todo esto, deberías pensarlo dos veces antes de rechazar la lectura, ya que esta ayuda al desarrollo de tus capacidades y a mantenerte saludable.

Publicado por: July

Todo lo que un lector debe tener



Nunca es tarde para empezar con una lectura.


Doble negación

En español existen muchas maneras de negar cosas, una de ellas es la doble negación, la RAE nos explica en qué consiste.


Doble negación: no vino nadie, no hice nada, no tengo ninguna

En español existe un esquema particular de negación, que permite combinar el adverbio no con la presencia de otros elementos que tienen también sentido negativo.
Los adverbios nunca, jamás, tampoco, los indefinidos nadie, nada, ninguno, la locución en la/mi/tu/su vida y los grupos que contienen la palabra ni aparecen siempre en oraciones de sentido negativo. 
Si estos elementos van antepuestos al verbo, este no va acompañado del adverbio de negación no: 
  • Nunca voy al teatro.
  • Él tampoco está de acuerdo; Jamás lo haré
  • Nadie lo sabe; Nada de lo que dice tiene sentido.
  • Ninguno de ellos es actor; En su vida lo conseguirá.
  • Ni su padre lo perdonaría.



 Pero si van pospuestos al verbo, este debe ir necesariamente precedido del adverbio no: 
  • No voy nunca al teatro.
  • Él no está de acuerdo tampoco.
  • No lo haré jamás.
  • No lo sabe nadie.
  • No tiene sentido nada de lo que dice.
  • No es actor ninguno de ellos.
  • No lo conseguirá en su vida.
  • No lo perdonaría ni su padre.
La concurrencia de esas dos «negaciones» no anula el sentido negativo del enunciado, sino que lo refuerza.
Es interesante que existan diferentes formas para decir un simple no, esta es una de ellas y seguramente ya la has utilizado sin darte cuenta. Ahora ya sabes que se llama doble negación.

Publicado por: July

Palabra de la semana: Ganapán

Algarabía nos explica su concepto basándose en la RAE.
s43-palabrota

Un ganapán también es quien se gana la vida con labores esporádicas que no requieren ningún tipo de preparación. Es decir, que se gana el sustento día con día, sin ninguna certeza de cómo sobrevivirá después.

¿Ya conocías esta palabra?, ¿qué te parece, este concepto?

Publicado por: July

lunes, 27 de octubre de 2014

Hackers vs RAE

Todo esto se debe a la palabra 'hacker' añadida al diccionario, o más bien su definición es la que ha causado polémica, debido a que su concepto es: pirata informático; una única definición, sin ninguna otra acepción.
Debido a esto han surgido diversos puntos de vista, aquí mencionamos algunos.

Una posible explicación del por qué la RAE decidió utilizar esta definición la esclarece Jesús Yago, profesional de la seguridad informática y editor del blog securitybydefault.com:
"la definición que ha tomado la RAE ha sido la que habitualmente se usa en películas, prensa y programas de actualidad”.

"Habría sido interesante una mejor documentación y que hubieran solicitado asesoramiento; me da la impresión que en esta palabra han invertido muy poco tiempo para elaborar la definición. Existe un término denominado 'cracker' que sí se ajusta a la definición que han tomado en la RAE”.

El catedrático de Lingüística de la Universidad de León, Salvador Gutiérrez - EMILIO NARANJO
El catedrático y académico Salvador Gutiérrez asume que el nuevo Diccionario de la Real Academia no se librará de las críticas. Y eso que, como no podría ser de otra manera, asegura que el único criterio que ha guiado la elaboración del mismo ha sido exclusivamente científico:

«Sabíamos que crearía polémica. Hoy en día, todo se mezcla con actitudes e ideología».
“La lengua siempre va al lado de la sociedad. Es la sociedad la que genera nuevas realidades y, por lo tanto, nuevas palabras”.

“Nos fijamos en la consolidación. Eso no quiere decir que las palabras que no aparecen en el diccionario no se registren en el corpus”.

Richard Stallman, uno de los 'hackers' más conocidos y con más autoridad del mundo, responde a una pregunta del Navegante: ¿Qué piensa acerca de que el diccionario de la Real Academia Española recoja la palabra inglesa 'hacker' definida como 'pirata informático'?
Esta es la respuesta íntegra de Stallman:

“Según las fotos de pantalla que se me han enviado, sé que la Real Academia ha definido 'hacker' como un experto en romper la seguridad informática, y afirma erróneamente que sea equivalente a la definición en inglés”.

“La voz inglesa 'hacker' significa quien hace 'hacking', y 'hacking' tiene varios usos. Uno es romper la seguridad informática. Otro es emplear la inteligencia con un espíritu juguetón, fuera de los campos usuales del arte y del humor. Por ejemplo, en el MIT (Massachusetts Institute of Technology) hay una vieja tradición de poner algo incongruente sobre la gran rotonda de la universidad: han puesto una casa (imitación), un coche de policía (imitación), una vaca (imitación), un teléfono de línea fija (real y funcional) y un pezón (imitación)”.

“La supuesta pieza de música 4'33" de John Cage es más 'hack' que música. La pieza palíndroma de Guillaume de Machaut, 'Ma fin est mon commencement', es 'hack' y música. La ropa de concierto de Lady Gaga es 'hack'. Los clubes con herramientas para fabricar objetos, incluso impresoras 3D, se llaman 'hacklabs' mundialmente porque promueven usarlos con el espíritu juguetón”.

“Pero lo peor del sitio web de la Real Academia es que no podemos acceder normalmente a esta definición, ni ninguna. Las páginas no contienen texto, sino sólo un programa privativo (no libre). Adivino que, ejecutando ese programa cuyo funcionamiento no comprendo, por fin podría descargar la definición. No lo pruebo porque me privaría de la libertad y la valoro más que ver las páginas. La Real Academia debe corregir la definición, y sobre todo, publicar las definiciones en páginas web normales, no abusivas”.

Bastante polémica a causado esta definición ¿Y tú, con quién estás de acuerdo?

Publicado por : July

Referencias:

domingo, 19 de octubre de 2014

¿Esperas el autobús? No, espero un libro


El Gobierno del Estado de Veracruz informó que este 01 de septiembre  la ciudad contaría con un Paralibro y es una realidad. 
En la Avenida José Martí entre Gabriel Garzón Cossa y Vasco Núñez de Balboa del Puerto de Veracruz se colocó un  Paralibro.

¿Y, qué es un Paralibro?, es como una parada de autobuses urbanos, pero en lugar de tener anuncios a los costados, tiene libros. 
Esta iniciativa es una aportación de la Feria del Libro Veracruz 2014 y su finalidad es fomentar la lectura.

Requisitos (copias):
comprobante de domicilio
credencial de elector 


Estos requisitos son para obtener una  credencial y poder comenzar a gozar de este servicio; su horario es solo por las tardes y aunque por ahora solo tienen libros de CONACULTA, hay unos muy interesantes y también hay libros para niños.


Esperemos muy pronto haya más por toda la ciudad, pero como toda buena iniciativa, si no se hace uso de ella puede desaparecer, visiten el Paralibros para que su existencia permanezca por mucho tiempo.


Publicado por: July

Palabra de la semana: Fonámbulo

¿Conoces esta palabra?, Algarabía nos da su concepto.

16-funámbulo

La RAE lo describe como:

Funámbulo, la.
(Del lat. funambŭlus, que anda sobre una cuerda).
1. m. y f. Acróbata que realiza ejercicios sobre la cuerda floja o el alambre.
2. m. y f. Persona que sabe actuar con habilidad, especialmente en la vida social y política.

Interesante conceptos, ¿ya conocías esta palabra?

Publicado por: July

¡Ya está disponible!

El «DRAE» está en las librerías desde el 16 de octubre.

En un artículo anterior comentábamos que en octubre de este año saldría la edición n°23 del diccionario de la Real Academia Española, con motivo de la celebración de sus 300 años de antigüedad. Ahora es una realidad, este viernes 16 de octubre la RAE nos informó que su diccionario ya se encuentra en las librerías.

Aquí les dejamos un vídeo de la presentación del diccionario.


Al día siguiente los reyes de España don Felipe y doña Letizia participaron en la sesión conmemorativa del III Centenario y aquí les dejamos el vídeo.

Me parece bueno que los reyes formen parte de esta importante celebración, creo que eso ayuda a promover la cultura. Ahora habrá que conseguir el nuevo diccionario para conocer las nuevas adiciones al vocabulario de nuestra lengua española.

Publicado por: July

Cuentos latinoamericanos

La literatura latinoamericana se popularizó a partir de la época del Boom Latinoamericano, después de este acontecimiento varias obras que ya existían tomaron popularidad y nuevos autores surgieron.
Gracias a guía literaria con solo dar un clic ustedes podrán leer grandes cuentos latinoamericanos de diversos autores.

  1. A la deriva – Horacio Quiroga
  2. Axolotl – Julio Cortázar
  3. Casa tomada – Julio Cortázar
  4. Continuidad de los parques – Julio Cortázar
  5. Corazones solitarios – Rubem Fonseca
  6. De balística – Juan José Arreola
  7. ¡Diles que no me maten! - Juan Rulfo
  8. El Aleph – Jorge Luis Borges
  9. El almohadón de plumas – Horacio Quiroga
  10. El banquete – Julio Ramón Ribeyro
  11. El cocodrilo - Felisberto Hernández
  12. El guardagujas – Juan José Arreola
  13. El hijo – Horacio Quiroga
  14. El inmortal – Jorge Luis Borges
  15. El jardín de los senderos que sebifurcan – Jorge Luis Borges
  16. El jorobadito – Roberto Arlt
  17. El perseguidor – Julio Cortázar
  18. El prodigioso miligramo – Juan José Arreola
  19. El rastro de tu sangre en lanieve – Gabriel García Márquez
  20. El sur – Jorge Luis Borges
  21. En memoria de Paulina – Adolfo Bioy Casares
  22. Funes el memorioso – Jorge Luis Borges
  23. Juan Darién – Horacio Quiroga
  24. La autopista del sur – Julio Cortázar
  25. La carne – Virgilio Piñera
  26. La casa de Asterión – Jorge Luis Borges
  27. La gallina degollada – Horacio Quiroga
  28. La insignia – Julio Ramón Ribeyro
  29. La migala – Juan José Arreola
  30. La noche boca arriba – Julio Cortázar
  31. La primera nevada – Julio Ramón Ribeyro
  32. Las babas del diablo – Julio Cortázar
  33. Las ruinas circulares – Jorge Luis Borges
  34. Llamadas telefónicas – Roberto Bolaño
  35. Los dos reyes y los doslaberintos – Jorge Luis Borges
  36. Los gallinazos sin plumas – Julio Ramón Ribeyro
  37. Luvina – Juan Rulfo
  38. Macario – Juan Rulfo
  39. Mejor que arder – Clarice Lispector
  40. Míster Taylor – Augusto Monterroso
  41. Muchacha Punk – Rodolfo Fogwill
  42. Muebles el canario - Felisberto Hernández
  43. Natación – Virgilio Piñera
  44. No oyes ladrar los perros – Juan Rulfo
  45. Parábola del trueque – Juan José Arreola
  46. Paseo nocturno – Rubem Fonseca
  47. Por las azoteas – Julio Ramón Ribeyro
  48. Sensini – Roberto Bolaño
  49. Sólo vine a hablar por teléfono – Gabriel García Márquez
  50. Tlön, Uqbar, Orbis Tertius – Jorge Luis Borges
  51. Un día de estos – Gabriel García Márquez
Los cuentos son un buen medio de entretenimiento, ¿ya leíste alguno de estos?, ¿cuál es tu autor favorito?, ¿te gusta alguno de estos cuentos?


Publicado por: July

domingo, 12 de octubre de 2014

Palabra de la semana: Hipocorístico

Algarabía nos explica este concepto.

s41-palabrota



Los hipocorísticos se forman de muchas maneras distintas, por ejemplo:
  • Agregar los sufijos (c)ito-(c)ita(c)illo-(c)illa o (c)ín-(c)ina: Mariana-Marianita, Javier-Javiercillo, Andrés-Andrecín.
  • Eliminar sílabas finales y agregar «i» o «y»: Antonio-Tony, Beatriz-Bety, Susana-Susi.
  • Simple supresión de las sílabas finales: Nicolás-Nico, Vanessa-Vane, Alejandra-Ale.
  • Conjunción de dos nombres: María de la Luz-Marilú, Juan Manuel-Juanma, Juan Carlos-Juanca.
  • Supresión de sílabas y desplazamiento fonético de las consonantes: Consuelo-Chelo, Rosario-Chayo.
  • Uso del nombre en inglés: Carlos-Charly, Guillermo-Willy, Roberto-Robert.

De acuerdo a la RAE.


hipocorístico, ca.
(Del gr. ὑποκοριστικός, acariciador).1. adj. Gram. Dicho de un nombre: Que, en forma diminutiva, abreviada o infantil, se usa como designación cariñosa, familiar o eufemística; p. ej., Pepe, Charo. U. t. c. s. m.

¿Ya conocías esta palabra? Tiene un concepto interesante, por eso se dice que la lengua española es muy rica en conceptos y conocimientos. Pronto publicaremos otra palabra para ustedes.

Publicado por: July

 










La lectura y sus niveles



Importancia de la lectura
La lectura es importante para nuestra vida, nos brinda conocimiento y sabiduría; amplía nuestro vocabulario y por ende nuestra ortografía; desarrolla nuestra imaginación y nuestras capacidades.

Además es erróneo pensar que se puede prescindir de ella, ya que no hay un solo ámbito que no necesite de la lectura, desde las matemáticas hasta la astrología; desde la contabilidad hasta el fútbol.

La lectura está presente en todas partes, en los recibos de luz, en los comerciales de televisión, en tu perfil de Facebook, no hay espacio que se salve de la lectura.

Incluso con este texto estás poniendo en práctica la lectura, y no importa la razón, ya sea para investigar sobre alguna tarea o por la curiosidad de saber más, lo importante es leer.

La lectura puede ser simple o compleja y nos permiten conocer, analizar o criticar un texto. Para ello existen 3 niveles de lectura:

Nivel de lectura literal
La lectura en este nivel también puede encontrarse como lectura rápida, lectura descriptiva o lectura de inspección; sin embargo, significan lo mismo. Es aquella en la que el lector deduce lo que el texto trata de decir, lo que el autor expresa directamente: “Consiste en comprender  el significado literal del texto” (Montoya, 2013).

En este nivel después de comprender el texto, lo que sigue es explicar la información que se acaba de obtener; es ahí cuando se utilizan herramientas como la paráfrasis, los mapas mentales, los resúmenes y los cuadros sinópticos.

Este nivel se puede confundir con la lectura superficial (ojeo), comparación errónea debido a que la lectura superficial sirve para tener una vista general del texto sin profundizar en él y no se necesita leer todo el texto para ello. En cambio en la lectura literal es necesario—más bien obligatorio—leer todo el texto para poder comprenderlo.

Nivel de lectura inferencial
En este segundo nivel, también podemos encontrar otros nombres para el mismo concepto ya sea lectura de análisis o lectura interpretativa.

En este nivel la lectura  es más profunda, no consiste solo en saber lo que dice el texto (primer nivel), ahora se debe comprender lo que el autor dijo indirectamente, lo que el texto no dice literalmente pero que se puede deducir: “Esto equivale, en otras palabras, a reconocer que un texto comprende tanto lo dicho —lo explícito— como lo no dicho —lo implícito—” (Rincón, s.f.).

Por otro lado, este nivel también sirve para explicar el texto con nuestras propias palabras y compararlo con conocimientos adquiridos con anterioridad; gracias a esto se pueden  crear nuevas ideas y llegar a nuevas conclusiones.

En conclusión este nivel busca que se analice lo que el texto dice directa e indirectamente y al relacionarlo con nuestros conocimientos, poder realizar una conclusión personal.

Nivel de lectura crítica
A este nivel —como a los anteriores— también se le llama de otras formas: lectura de evaluación, lectura analógica o lectura valorativa.

Este es el último nivel, debido a que se necesita primero pasar por los anteriores para poder llegar a él, por ello es el más complejo.

Es leer detrás de las líneas, realizar una evaluación crítica del texto, comprender qué pretende conseguir el autor, saber por qué lo escribió, con qué otros discursos se relaciona, articular una opinión personal frente a las ideas. Exige una mayor información externa al texto (Montoya, 2013).

Como se observa en la cita anterior, todos los niveles están incluidos; se debe investigar el trasfondo del texto; se debe comparar con otros textos relacionados; y por último se debe dar una opinión  que no necesariamente debe ser positiva.

¿Y cuál es la finalidad de todo este análisis del texto?, la redacción de un nuevo texto. Este paso es el último y el más importante para llevar a cabo este tipo de lectura, en él se incluye  todo lo mencionado anteriormente —análisis, comparación, crítica, opinión y conclusión—.

No importa el nivel  de lectura que escojas, lo importante es que lleves a cabo esta actividad tan única que  solo el ser humano la puede realizar. Además recuerda que detrás de cada texto hay un autor y quizá después ese autor podrías ser tú.

Referencias electrónicas


Publicado por: July


viernes, 10 de octubre de 2014

Conjugación musical



Juan Daniel Jiménez González, mejor conocido como Leo Jiménez, es un cantante y guitarrista español nacido en Fuenlabrada, España el 17 de agosto de 1979.

Canción: Condenado

Hoy de nuevo
me has vuelto a fallar
no confío ni en mí.
Ya no espero que puedas cambiar.

Hoy son dos mañana diez.
Y aquí estoy yo, lo aguantaré.

¿Y en quien confiar?
¿Si su abrazo era un simple disfraz?
Yo no sé de qué coño os quejáis, 
si yo nunca os fallé.
Lo que creo es que miedo tenéis...
Ya he entendido porque reprocháis
porque solo queréis
esta luz que nunca poseeréis...
En los fragmentos de la canción de pueden observar verbos en las siguientes formas:
Infinitivo: (fallar, cambiar, confiar)
Pretérito perfecto simple: (fallé)
Indicativo presente: (confío, quejáis, tenéis, reprocháis, queréis)
indicativo futuro: (aguantaré, poseeréis)
REFERENCIAS:

Publicado por: Guadalupe

domingo, 5 de octubre de 2014

Doblaje vs idioma original




Hay personas que consideran mucho mejor el audio original de sus programas y otras que son fanáticas de los doblajes. Pero, ¿qué son los doblajes? Algarabía nos explica qué es, sus ventajas y desventajas.

El doblaje no consiste simplemente en sustituir diálogos de un idioma para su traducción a uno nuevo. El doblaje bien hecho requiere de talentosos actores que deben capturar el espíritu de la personalidad de los personajes que interpretan.

Sin embargo, el doblaje tiene muchos detractores, en especial por algunas razones como las que siguen:

  • La voz doblada no está bien sincronizada con el movimiento de los labios del actor.
  • La voz doblada se toma licencias como introducir regionalismos innecesarios que rompen con el contexto de la obra original.
  • La voz doblada marca acentos que son extraños en algunas regiones.

Por otro lado, algunas personas creen que los subtítulos «ensucian» la imagen y «distraen» al espectador. También argumentan que el doblaje le ofrece a los niños, ancianos o impedidos visuales la posibilidad de disfrutar las películas o series.

Nacionalismos

Para los hispanohablantes, existe un gran debate respecto de si es mejor el doblaje latinoamericano frente al que se hace en España. El latinoamericano se hace principalmente en México y Chile, mientras que el español respeta las reglas de pronunciación ortográfica del castellano.

También existen estudios de doblaje en Miami, donde se usa un español «neutral» que para algunos resulta insoportablemente artificial.

Te presentamos algunos ejemplos que muestran la diferencia entre doblaje mexicano, doblaje español y subtítulos:

Los Simpson, español latino.

Los Simpson, doblados en España.

Los Simpson, subtítulos en español.

En México el doblaje es muy importante y reconocido internacionalmente, aunque también hay mexicanos que prefieren los subtítulos. 
Las dos opciones son buenas y no se debe juzgar u obligar a alguien a que les guste alguna de estas dos. 
¿Cuál es tu preferido, doblaje o idioma original?

Publicado por: July