domingo, 28 de septiembre de 2014
Lenguas oficiales en México y el mundo.
Si a usted le preguntaran cuál es el idioma oficial de
México, no tardaría mucho en contestar que es el español… pero no es así.
Aunque parezca increíble, en México no existe una lengua oficial. ¿Por qué? Es
difícil saberlo, pero permítame empezar por el principio.
Se considera «lengua oficial» a aquella que se especifica
como tal en la Constitución de un país. Y, por lo tanto, es la lengua en la que
están escritos todos los documentos oficiales y en la que se lleva a cabo cada
uno de los actos públicos y oficiales del mismo. se trata, pues, del idioma de
uso oficial en los actos y en los servicios de la administración pública y
privada, así como en la justicia de un país.
Una lengua o varias
Aproximadamente la mitad de los países del mundo tiene una
o más lenguas oficiales definidas. Y es muy importante no confundirlas con las
lenguas nacionales, que pueden ser varias y estar, o no, reconocidas por el
Estado. La lengua nacional es la de uso; mientras que, técnicamente, sólo son
oficiales las lenguas cuyo uso establece explícitamente una ley. sin embargo,
muchas lenguas son consideradas de facto lenguas oficiales, aunque no haya
ningún documento o constitución que así lo declare, lo cual significa que,
aunque ninguna regulación jurídica les atribuya un papel especial, son lenguas
utilizadas en la comunicación oficial y gubernamental, así como en la educación.
Un buen ejemplo que nos aclara el asunto es el de Paraguay.
Su constitución, desde de 1967, habla de dos idiomas nacionales —el español y
el guaraní—, pero uno solo oficial —el español—. Y al respecto tenemos también
el caso de Puerto rico, cuya constitución está vinculada con la de
los EE.UU., la cual pide que el inglés sea la lengua de uso, incluso
cuando la gran mayoría aún habla español.
Curiosamente, en los EE.UU. la
Constitución no declara que el inglés sea, o deba ser, la lengua oficial a
nivel federal, aunque en la actualidad 30 estados de la Unión Americana lo
reconocen de forma particular como lengua oficial. Y, además, sin que exista
una definición legal, es la lengua de instrucción y enseñanza oficial en el
sistema educativo nacional: en todas las escuelas se enseña el inglés.
Es increíble
que muchos países no tengan un idioma oficial y sin embargo se les enseñe
cierto idioma. También es curioso que unos países tengan una lengua oficial y
hablen otra.
Creo que sería importante
corregir esas leyes que imponen un idioma que no se usa y crear otras para
aquellos países que no tienen un idioma oficial.
La lengua es lo que nos
caracteriza y diferencia de otros, por ello es importante saber qué
idioma es el que por ley debemos utilizar.
Publicado por: July
La lengua española y su acento
De acuerdo con Algarabía:
Muchos, hablan español
Los mexicanos no somos los únicos que hablamos español: otros países y continentes lo conocen bien y lo han hecho parte de su cultura. Imagínate: ¡Somos unos 495 millones de personas los que hablamos este idioma, y cada vez somos más! Tanto así que es la segunda lengua que más se habla en el mundo.Nuestro acento y el de ellos…
Dicen algunos que el español es un idioma muy complicado, principalmente por los acentos. Y sí, es un idioma complejo en comparación con otros, como el inglés, en el que los acentos ni siquiera existen. Lo que muchos no saben es que hay otros idiomas, como el francés, que nos llevan la delantera en acentos.En Español sólo le ponemos rayita ⎯tilde⎯ a las vocales para indicar que una suena más fuerte que otra ⎯como en Ma-rí-a. En cambio, en otros idiomas una misma palabra puede llevar dos acentos, éstos pueden ir hasta en las consonantes, y pueden hacer que una vocal cambie su sonido por completo, convirtiendo una a en e, y una o en un largo ooo.
La ñ
Que le podamos llamar araña a las arañas, niño a los niños y ñoño a los ñoños se lo debemos a la ñ, letra que se inventó en nuestro idioma, el español. En tiempos de tu tátara-tátara-tátara-abuelo, ésta solía escribirse con dos enes juntas: nn. Con el tiempo, la gente comenzó a escribirlas una encima de la otra.Al final, lo que quedó fue sólo una tilde ~ que le colocamos como sombrerito a la n para que suene así, como eñe.Es interesante la gran cantidad de personas que hablan español y también el hecho de que existan tildes para cada idioma, que pueden enfatizar el sonido de la letra o cambiarlo completamente.
Me parece grandioso que nuestro idioma haya inventado la ñ, sin ella que sería de nuestra lengua, no es lo mismo decir nino que niño. Pienso que la tilde es una gran aportación a nuestro idioma y sin ella se alteraría completamente el sentido de las palabras.
Publicado por: July
Doce cuentos peregrinos (El avión de la bella durmiente)
Doce cuentos peregrinos de Gabriel García Márquez es un libro donde
se reúnen 12 recopilaciones y fue publicado en 1992. De él se desprende el
cuento de El avión de la bella durmiente que fue terminado realmente en Junio de 1982. Es una historia
contada desde el punto de vista de un hombre, es decir en primera persona y
como su título lo dice narra el viaje en avión de una mujer, que solo duerme sin saber lo que ocurre a su alrededor.
Este cuento describe de manera poética a la joven,
profundiza además, en explicar la manera en la que el hombre ve a esa joven de
la cual no sabe nada.
Era bella, elástica, con una piel tierna del color del
pan y los ojos de almendras verdes, y tenía el cabello liso y negro y largo
hasta la espalda, y una aura de antigüedad que lo mismo podía ser de Indonesia
que de los Andes. (García Márquez, 1992,p. 26).
Comienza en el aeropuerto Charles de Gaulle de París,
cuando un hombre hacía fila para abordar a New York y de pronto
queda deslumbrado al ver pasar a una hermosa joven de la que después
pierde el rastro. Su vuelo es cancelado por una nevada y la busca por el
aeropuerto pero no la encuentra. Después de eso inesperadamente comparte
asientos con ella.
La historia nos hace pensar en los amores a primera vista y en las
coincidencias de la vida; debido al enamoramiento del hombre hacia ella y a la
gran coincidencia al compartir asientos.
La problemática del cuento es ese deseo
que el hombre tiene de conocerla pero no se atreve a hablarle y de como ella
solo duerme, sin importarle nada más. “Saber que
duermes tú, cierta, segura, cauce fiel de abandono, línea pura, tan cerca de
mis brazos maniatados” (García Márquez, 1992, p.
28).
Este cuento nos hace reflexionar sobre los amores a
primera vista y las dos opciones que
existen en estos casos:
Puede quedarse así para siempre, un amor fugaz que fue
solo eso, imaginando siempre las infinitas posibilidades de lo que pudo ser. O se
puede intentar ir más allá y averiguarlo.
Al terminar de leer
El avión de la bella durmiente surge el cuestionamiento sobre cómo a veces
las personas no son lo que parecen. Por ejemplo la joven de este relato que es
descrita por el hombre de una forma y que el lector al adentrarse en el texto percibirá
a esta chica con una imagen un tanto
diferente.
El avión de la bella durmiente es una buena historia con
un inicio romántico, una problemática común y un desenlace fuera de todo
estereotipo romántico como el famoso “vivieron felices para siempre”.
Pareciera que el personaje que narra la historia es Gabriel
García Márquez y puede prestarse a confusión, pero él nunca ha confirmado esta
teoría. Mientras tanto el personaje principal será un hombre cuya identidad se
desconoce.
Referencias
García
Márquez, G. (1992). Doce cuentos peregrinos. Buenos Aires: Sudamericana.
Publicado por: July
viernes, 19 de septiembre de 2014
¡Esta vez, si lo ves!
Alguna vez te has confundido con los significados de ves, vez y sus derivados cada vez, tal vez, a su vez, entre otros.
En esta ocasión despejaremos tus dudas.
De acuerdo a la RAE:
- La palabra "ves" es una conjugación en presente simple del verbo ver.
- "Vez" es una alternación de las cosas por turno u orden sucesivo.
Pero
existen diversas acepciones de la palabra "ver" y Algarabía nos muestra el significado
de los siguientes:
- una vez: indica que la acción del verbo que la sucede (siempre presentado en participio se realiza) de manera inmediata: Uso: «Una vez terminado el juego, rey y peón vuelven a la misma caja.»
- una
vez que: esta locución conjuntiva indica posterioridad; sustituye a
«cuando» o «después de que». Uso: «Y una vez que la tormenta termine, no
recordarás cómo lo lograste, cómo sobreviviste.»
- toda
vez que: aunque el drae indica que esta locución conjuntiva
significa lo mismo que la anterior,es importante precisar que esta
última indica consecuencia; es similar a «puesto que» o «ya que». Uso:
«Los aumentos para los empleados serán válidos a partir del siguiente
periodo, toda vez que los presupuestos han sido aprobados.»
Unas que otras veces [algunas locuciones similares]:
- a la
vez: a un tiempo, simultáneamente
- a su
vez: por su parte
- a
veces: por orden alternativo
- cada
vez que: siempre que
- de
una vez: con una sola acción / palabra, definitivamente, al instante
- de
vez en vez / de vez en cuando: una que otra vez
- en
vez de: en sustitución de algo / alguien, al contrario
- otra
vez: repetida o reiteradamente
- por
vez: a su vez
- tal
vez: quizá
- una
que otra vez: alguna vez
Publicado por: July
Los 10 errores más comunes de acentuación
Existen faltas frecuentes a la hora de acentuar las
palabras y en las cuales caemos muchas veces sin darnos cuenta porque se volvió
una costumbre redactarlo de esa forma. Para clarificar esas dudas, puedes
estudiar la siguiente lista que contiene los diez errores más comunes en el uso
de los acentos...
jueves, 18 de septiembre de 2014
Sílaba tónica
La sílaba
tónica es aquella en donde se carga la voz. Es decir, la sílaba de
una palabra que es pronunciada con mayor intensidad que las demás.
Reglas básicas de la acentuación
Para poder acentuar correctamente las palabras tenemos
que aprender a reconocer en que parte está la silaba tónica, para colocar de
esta manera la tilde.